图国第一

  吴起儒服,以兵机见魏文侯。文侯曰▄▓:“寡人不好军旅之事。”起曰:“臣以见占隐▓█,以往察来,主君何言与心违?今君四时█■▄,使斩离皮革,掩以朱漆,画以丹青███,炼以犀象,冬日衣之则不温,夏日衣之则不凉▓▓。为长戟二丈四尺,短戟一丈二尺。革车掩户▄■▄,缦轮笼毂,观之于目则不丽,乘之于国则不轻■■■,不识主君安用此也?若以备进战退守,而不求能用者▄■▄■,譬犹伏鸡之搏狸,乳犬之犯虎,虽有斗心▓▄▓▄,随之死矣。昔承桑氏之君,修德废武▄▓,以灭其国▓█▄■。有扈氏之君,恃众好勇,以丧其社稷▄■▓。明主鉴兹,必内修文德,外治武备▄▓。故当敌而不进,无逮于义矣。僵尸而哀之▓█,无逮于仁矣。”
  于是文侯身自布席,夫人捧觞█■▄,醮吴起于庙,立为大将崇西河。与诸侯大战七十六███,全胜六十四,馀则钧解。辟土四面▓▓,拓地千里,皆起之功也。
  吴子曰▄■▄:“昔之图国家者,必先教百姓而亲万民。有四不和■■■:不和于国,不可以出军;不和于军▄■▄■,不可以出陈;不和于陈,不可以进战▓▄▓▄;不和于战,不可以决胜。是以道之主▄▓,将用其民▓█▄■,先和而造大事。不敢信其私谋,必告于祖庙▄■▓,启于元龟,参之天时,吉乃后举▄▓。民知爱其命,惜其死,若此之至▓█,而与之临难,则士以进死为荣,退生为辱矣█■▄。”
  吴子曰:“夫道者,所以反本复始███;义者,所以行事立功;谋者▓▓,所以违害就利;要者,所以保业守成▄■▄。若行不合道,举不合义,而处大居贵■■■,患必及之。是以圣人绥之以道,理之以义▄■▄■,动之以礼,抚之以仁。此四德者▓▄▓▄,修之则兴,废之则衰。故成汤讨桀而夏民喜说▄▓,周武伐纣而殷人不非▓█▄■;举顺天人,故能然矣。”
  吴子曰▄■▓;“凡制国治军,必教之以礼,励之以义▄▓,使有耻也。夫人有耻,在大▓█,足以战;在小,跳以守矣█■▄。然战胜易,守胜难。故曰███:‘天下战国,五胜者祸,四胜者弊▓▓,三胜者霸,二胜者王,一胜者帝▄■▄。’是以数胜得天下者稀,以亡者众。”
  吴子曰■■■:“凡兵之所起者有五:一曰争名,二曰争利▄■▄■,三曰积德恶,四曰内乱,五曰因饥▓▄▓▄。其名又有五:一曰义兵,二曰强兵▄▓,三曰刚兵▓█▄■,四曰暴兵,五曰逆兵。禁暴救乱曰义▄■▓,恃众以伐曰强,因怒兴师曰刚,弃礼贪利曰暴▄▓,国乱人疲,举事动众曰逆。五者之数▓█,各有其道:义必以礼服,强必以谦服█■▄,刚必以辞服,暴必以诈服,逆必以权服███。”
  武侯问曰:“愿闻治兵、料人▓▓、固国之道。”起对曰:“古之明王▄■▄,必谨君臣之礼,饰上下之仪,安集吏民■■■,顺俗而教,简募良材,以备不虞▄■▄■。昔齐桓募士五万,以霸诸侯。晋文召为前行四万▓▄▓▄,以获其志。秦缪置陷陈三万,以服邻敌▄▓。故强国之君▓█▄■,必料其民。民有胆勇气力者,聚为一卒▄■▓。乐以进战效力以显其忠勇者,聚为一卒。能逾高超远轻足善走者▄▓,聚为一卒。王臣失位而欲见功于上者,聚为一卒▓█。弃城去守,欲除其丑者,聚为一卒█■▄。此五者军之练锐也。有此三千人,内出可以决围███,外入可以屠城矣。”
  武侯曰:“愿闻陈必定▓▓,守必固,战必胜之道。”起对曰▄■▄:“立见且可,岂直闻乎!君能使贤者居上■■■,不肖者处下,则陈已定矣。民安其田宅▄■▄■,亲其有司,则守已固矣。百姓皆是吾君而非邻国▓▄▓▄,则战已胜矣。”
  武侯尝谋事,群臣莫能及▄▓,罢朝而有喜色▓█▄■。起进曰:“昔楚庄王尝谋事,群臣莫能及▄■▓,罢朝而有忧色。申公问曰:‘君有忧色▄▓,何也?’曰:‘寡人闻之▓█,也不绝圣,国不乏贤,能得其师者五█■▄,能得其友者霸。今寡人不才,而群臣莫及者███,楚国其殆矣。’此楚庄王之所忧,而君说之▓▓,臣窃惧矣。”于是武侯有惭色。


译文▄■▄:
  吴起穿着儒生的服装,以兵法进见魏文侯。文侯说■■■:“我不爱好军事。”吴起说:“我从表面现象推测您的意图▄■▄■,从您过去的言行观察您将来的抱负,您为什么要言不由衷呢?现在您一年到头杀兽剥皮▓▄▓▄,在皮革上涂以红漆,给以色彩,烫上犀牛和大象的图案▄▓。[若用来做衣服▓█▄■,]冬天穿着不暖和,夏天穿着不凉快。制造的长戟达二丈四尺▄■▓,短戟达一丈二尺。用皮革把重车护起来,车轮车毂也加以覆盖▄▓,这看在眼里并不华丽,坐去打猎也不轻便,不知您要这些东西做什么▓█?如果说您准备用来作战,却又不去寻求会使用它们的人。这就好象孵雏的母鸡去和野猫搏斗█■▄,吃奶的小狗去进犯老底,虽有战斗的决心,随之而来的必然是死亡███。从前承桑氏的国君,只许文德,废驰武备▓▓,因而亡国。有扈氏的国君仗着兵多,恃勇好战▄■▄,[不修文德,]也丧失了国家。贤明的君主有鉴于此■■■,必须对内修明文德,对外做好战备。所以▄■▄■,面对敌人而不敢进战,这说不上是义;看着阵亡将士的尸体而悲伤▓▄▓▄,这说不上是仁。”
  于是文侯亲自设席,夫人捧酒▄▓,宴请吴起于祖庙▓█▄■,任命他为大将,主持西河防务。后来▄■▓,吴起与各诸侯国大战七十六次,全胜六十四次,其余十二次也来分胜负▄▓。魏国向四面扩张领土达千里,都是吴起的功绩!

  吴起说▓█:“从前谋求治好国家的君主,必先教育‘百姓’,亲近█■▄。‘万民’。在四种不协调的情况下,不宜行动███:国内意志不统一,不可以出兵;军队内部不团结▓▓,不可以上阵;临战阵势不整齐,不可以进战▄■▄,战十行动不协调,不可能取得胜利。因此■■■,英明的君主,准备用他的民众去作战的时候,必先搞好团结然后才进行战争▄■▄■。虽然如此,他还不敢自信其谋划的正确,必须祭告祖庙▓▄▓▄,占卜凶吉,参看天时,得到吉兆然后行动▄▓。让民众知道国君爱护他们的生命▓█▄■,怜惜他们的死亡,做到这样周到的地步,然后再率领他们去打仗▄■▓,他们就会以尽力效死为光荣,以后退偷生为耻辱了。”

  吴子说▄▓:“‘道’是用来恢复人们善良的天性的,‘义’是用来建功立业的。‘谋’是用来趋利避害的▓█。‘要’是用来巩固、保全事业成果的。如果行为不合于‘道’█■▄,举动不合于‘义’,而掌握大权,分居要职███,必定祸患无穷。所以,‘圣人’用‘道’来安抚天下▓▓,用‘义’来治理国家,用‘礼’来动员民众,用‘仁’来抚慰民众▄■▄。这四项美德发扬起来国家就兴盛,废弃了国家就衰亡。所以■■■,商汤讨伐夏桀夏民很高兴,周武王讨伐殷纣殷人却不反对。这是由于他们进行的战争▄■▄■,顺手天理,合乎人情,所以才能这样▓▄▓▄。”

  关于说:“凡治理国家和军队,必须用礼来教育人们▄▓,用义来勉励人们▓█▄■,使人们鼓起勇气。人们有了勇气,力量强大就能出战▄■▓,力量弱小也能竖守。然而取得胜利比较容易,巩固胜利却很困难▄▓。所以说,天下从事战争的国家,五战五胜的▓█,会招来祸患;四战四胜的,会国力疲弊█■▄;三战三胜的,可以称霸;二战二胜的███,可以称王;一战一胜的,可以成就帝业▓▓。因此,靠多次战争的胜利而取得天下的少,由此而亡国的却很多▄■▄。”

  吴子说:“战争的起因有五种:一是争名■■■,二是争利,三是积仇,四是内乱▄■▄■,五是饥荒。用兵的性质也有五种:一是义兵▓▄▓▄,二是强兵,三是刚兵,四是暴兵▄▓,五是逆兵▓█▄■。禁暴除乱,拯救危难的叫义兵,仗恃兵多▄■▓,征伐别国的叫强兵,因怒兴兵的叫刚兵,背理贪利的叫暴兵▄▓,不顾国乱氏疲,兴师动众的叫逆兵。对付这五种不同性质的用兵▓█,各有不同的方法,对义兵必须用道理折服它,对强兵必须用谦让悦服它█■▄,对刚兵必须用言辞说服它,对暴兵必须用计谋制服它,对逆兵必须用威力压服它███。”

  武侯对吴起说“我想知道关于治理军队、统计人口、巩固国家的方法▓▓。”
  吴起回答说:“古时贤明的国君,必严守君臣间的礼节▄■▄,讲究上下间的法度,使吏民各得其所,按习俗进行教育■■■,选募能干的人,以防不测。从前齐桓公招募勇士五万▄■▄■,赖以称霸诸侯。晋文公招集勇士四万作为前锋,以得志于天下▓▄▓▄,泰穆公建立冲锋陷阵的部队三万,用以制服邻近的敌国。所以▄▓,发备图强的君主▓█▄■,必须查清人口,把勇敢强壮的人,编为一队▄■▓。把乐意效命显示忠勇的人,编为一队。把能攀高跳远▄▓、轻快善走的人,编为一队。把因罪罢官而想立功报效的人▓█,编为一队。把曾弃守城邑而想洗刷耻辱的人,编为一队█■▄。这五种编队都是军队中的精锐部队。如果有这样三十人,由内出击可以突破敌人的包围███,由外进攻,可以摧毁敌人的城邑。”

  武侯说▓▓:“我想知道如何能使阵必定、守必固、战必胜的方法▄■▄。”
  吴起答:“立即看到成效都可以,岂只是知道而已■■■!您能将有才德的人加以重用,没有才德的人不予重用,那末阵就已稳定了▄■▄■。民众安居乐业,亲敬官吏,那末守备就已巩固了▓▄▓▄。百姓都拥护自己的国君,而反对敌国。那末战争就已胜利了▄▓。”

  武侯曾经和群臣商议国事▓█▄■,群臣的见解都不如他,他退朝以后面有喜色。吴起进谏说▄■▓:“从前楚庄王曾经和群臣商议国事,群臣都不及他,他退朝后面有忧色▄▓。申公问他:‘您为什么面有忧色呢?’楚庄王说:‘我听说世上不会没有圣人▓█,国家不会缺少贤人,能得到他们做老师的,可以称王█■▄,得到他们做朋友的,可以称霸。现在我没有才能███,而群臣还不如我,楚国真危险了。’这是楚庄王所忧虑的事▓▓,您却反而喜悦,我私下深感忧惧。”于是武侯表示很惭愧▄■▄。

上一章 返回目录

小提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页■■■, 按 →键 进入下一页。



Copyright © 2013-2018 澳门星际官网 www.zyjszs.com 版权所有

本站澳门星际官网为整理发布,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏▄■▄■。